Oleg Zabluda's blog
Thursday, August 16, 2012
 
"Because I could not stop for Death (712)" by Emily Dickinson
"Because I could not stop for Death (712)" by Emily Dickinson
http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/cs6/stop.html
Date of creation unknown. First published in 1890, 4 years after her death.

Translation by Marianna Dizik  Jan 2012:

Я встречи с нею не искал,
Но смерть меня нашла.
Остановилась у дверей,
И руку подала.

Ну что ж, я сел в кабриолет.
Был плавен его бег.
И мы помчались за закат,
И вот уж свет померк.

Навек остались позади
Проказы школяров,
Шум леса, золото полей,
И звон колоколов.

Жизнь промелькнула предо мной,
Блистая и маня,
Но быстро мчит кабриолет,
И вечность ждёт меня.


Other good translation is by Алексей Гришин, журнал "Вестник" от 20 февраля 1996 г.
http://www.electroniclibrary21.ru/poetry/dikinson/02.shtml

Try finding another good one:
https://www.google.com/search?q=эмили+дикинсон+712
http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/cs6/stop.html

Labels:


| |

Home

Powered by Blogger